2011年09月05日

ti voglio bene 大切に思っているよ(ティ・ヴォッリョ・ベーネ)

ti voglio bene 大切に思っているよ(ティ・ヴォッリョ・ベーネ)

そうして
風になって君についていき、
春のやわらかな陽射しになって君を包みながら
耳元でそっと、
でも聞こえないように
ささやく
その言葉が君の耳に入らずに
いつまでも君のまわりをまわり続けて
いつでも君を少し守って
少し、君に幸せを運ぶように
大切な君に
ささやく
いとおしい君に

イタリア版「全部抱きしめて」の詩ですね。心はti amo(ティ・アーモ、愛してるよ)ですが、この「t.v.b.」は、どんなに遠く離れても、育み続けていられる、同胞愛とか友愛を含む、幸せを願って、大事に見守って、応援して、それが伝わらなくても相手のことを思っていられる愛情のこと。(みんなイタリア語で話していた、岡本太郎著より)


posted by Sono_Hiro at 16:09| Comment(4) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。